Translation of famous Marathi song.
'जगाच्या पाठीवर' सिनेमातील गीत, गीतकार - ग. दि. माडगूळकर, संगीत- सुधीर फडके
'जगाच्या पाठीवर' सिनेमातील गीत, गीतकार - ग. दि. माडगूळकर, संगीत- सुधीर फडके
एक धागा सुखाचा
|
One thread of happyness
|
---|---|
एक धागा सुखाचा, शंभर धागे दुःखाचे जरतारी हे वस्त्र माणसा तुझिया आयुष्याचे | One thread of happyness and hundred threads of sorrow, Such is the precious cloth for life, Oh man! for you |
पांघरसी जरि असला कपडा येसी उघडा, जासी उघडा कपड्यासाठी करिसी नाटक, तीन प्रवेशांचे | Even if you wear such cloth, you come here and go from here naked, Still you do all the drama Of three parts for this cloth |
मुकी अंगडी बालपणाची रंगीत वसने तारुण्याची जीर्ण शाल मग उरे शेवटी, लेणे वार्धक्याचे | Silent short clothes in childhood, Colorful dresses in youth, Old worn shawl only remains at end as indicator of the old age |
या वस्त्रांतें विणतो कोण ? एकसारखी नसती दोन कुणा न दिसले त्रिखंडात त्या हात विणकर्याचे | Who spins these clothes, They are all of different type, Nnobody has seen the hands Of that weaver in the entire world |
No comments:
Post a Comment