Thursday, September 16, 2010

Walk Alone

My humble attempt of translating Marathi Poem to reveal its meaning for non Marathi readers.
Poem - Chal Ekala (Walk Alone)
from ‘Sangava’, book of poems
by Mrs. Shubhangi S. Ranade
----
चाल एकला , चाल एकला
चाल एकला रे मना चाल एकला . . .
कोणी न येती तुज सावरण्या
सारे टपले निंदा करण्या
ऐकू नको त्याजला
ऐकू नको त्याजला रे मना चाल एकला . . . १

कष्टाची तू करी ना क्षिती
यशोवेली ही फुले निश्चिती
यत्नचि हो सुफला
यत्नचि हो सुफला रे मना चाल एकला . . . २

उपरोधे मग हासुनि बघती
मानी न तू त्याला
कदाचित् त्या पुढच्या वळणी
संधि उभी ती तुझिया पुढती
घेऊनि वरमाला
घेऊनि वरमाला रे मना चाल एकला . . . ४


सशापरी तू धरी ना गती
कूर्माची त्या धरी संगती
देवचि साहाय्याला
देवचि साहाय्याला रे मना चाल एकला . . . ५

कुतूहले मग विचारताती
कैसी झाली इतुकी प्रगती
सांगा आम्हाला
सांगा आम्हाला रे मना चाल एकला . . . ६

प्रगती पाहूनी हर्ष होऊनी
तुजसाठी मग येई धावूनी
जग हे मदतीला
जग हे मदतीला रे मना चाल एकला . . . ७

रीत जगाची ऐसी आहे
विचार परि तू करूनी पाहे
क्षमा करी त्याजला
क्षमा करी त्याजला रे मना चाल एकला . . . ८
Walk alone,
my dear mind
walk alone

People may laugh or criticize
Or create fun of your work

They may think that your work is foolish
But don’t listen to them,
and continue your work
Who knows, opportunity might be standing
At the next turn with a gift of great success

 Don't run like rabbit
Adopt steadyness of turtle
God will help you in your efforts
Hence keep working in your way

If you do some progress
Or achieve something
The people will start inquiring
How you could do it

If you reach high altitudes in achievements
The same people will start praising you
and will take pride in relation with you

They will come to help you
With motive only to share your success
Forgive them, don’t abuse or
Remind them of their behavior at start

Keep in mind that
World always
behaves in this way
Please forgive them,

Don't get carried away by their praise
Keep walking on your way
Walk alone ,
my dear mind
walk alone.

No comments:

Post a Comment