Translation of Marathi poem by Vinda Karanadikar | |
माझ्या मना बन दगड | Oh my mind. Become a stone |
माझ्या मना बन दगड हा रस्ता अटळ आहे ! अन्नाशिवाय, कपड्याशिवाय ज्ञानाशिवाय, मानाशिवाय कुडकुडणारे हे जीव पाहू नको, डोळे शिव! नको पाहू जिणे भकास, ऐन रात्री होतील भास छातीमधे अडेल श्वास, विसर यांना दाब कढ माझ्या मना बन दगड! हा रस्ता अटळ आहे ! ऐकू नको हा आक्रोश तुझ्या गळ्याला पडेल शोष कानांवरती हात धर त्यांतूनही येतील स्वर म्हणून म्हणतो ओत शिसे संभाळ, संभाळ, लागेल पिसे! रडणाऱ्या रडशील किती? झुरणाऱ्या झुरशील किती? पिचणाऱ्या पिचशील किती? ऐकू नको असला टाहो माझ्या मना दगड हो! हा रस्ता अटळ आहे ! येथेच असतात निशाचर जागोजाग रस्त्यावर असतात नाचत काळोखात; हसतात विचकून काळे दात आणि म्हणतात, कर हिंमत आत्मा विक उचल किंमत! माणूस मिथ्या, सोने सत्य स्मरा त्याला स्मरा नित्य! भिशील ऐकून असले वेद बन दगड नको खेद! बन दगड आजपासून काय अडेल तुझ्यावाचून गालावरचे खारे पाणी पिऊन काय जगेल कोणी? काय तुझे हे निःश्वास मरणाऱ्याला देतील श्वास? आणिक दुःख छातीफोडे देईल त्यांना सुख थोडे? आहे तेवढे दुःखच फार माझ्या मना कर विचार कर विचार हास रगड माझ्या मना बन दगड हा रस्ता अटळ आहे ! अटळ आहे घाण सारी अटळ आहे ही शिसारी एक वेळ अशी येईल घाणीचेच खत होईल अन्यायाची सारी शिते उठतील पुन्हा, होतील भुते या सोन्याचे बनतील सूळ सुळी जाईल सारे कूळ ऐका टापा! ऐका आवाज! लाल धूळ उडते आज त्याच्यामागून येईल स्वार या दगडावर लावील धार! इतके यश तुला रगड माझ्या मना बन दगड | Oh my mind. Become a stone This road is unavoidable People shuddering , without food, without clothes Without knowledge, without status Do not see, stich your eyes Don't see the the life without meaning There would be shocking dreams in night Your breath would get choked Forget them, suppress your feeling Oh my mind, become a stone This road is unavoidable Do not hear their cry Your throat would become dry Close your ears by hands Still the sounds will enter the ears Hence I say pour hot lead into them Keep calm, control yourself Otherwise you will become mad If you are cryer, how long you can cry If you keep expecting, how long you will expect If you getting broken, how long will you get broken Hence do not hear such cries Oh my mind, become a stone This road is unavoidable The nightwalkers live here Dancing in the black night Laugh with their black teeth And say, become bold Sell your soul, get the money Man is fake, gold is truth Remember this remember this You will be afraid hearing such scriptures Instead become a stone, No regrets From today become a stone What would stop without you? Can anybody live by drinking Tears on the cheeks? Can your exhaust air give breath to dying person? And your utter sorrow can it give them any comfort? The pains are too large Oh my mind, think over Think more, laugh more Oh my mind become a stone This road is unavoidable The dirt here is unavoidable The nausa here is unavoidable But a time will come When the dirt will become manure Small specks of injustice with grow wild This gold will become cross All will get crucified Hear sounds of horse Red dust has started floating in the air The warrior will come after that He will sharpen his weapons on you stone This much success is plenty for you Oh my mind, become a stone. |
Tuesday, April 19, 2011
माझ्या मना बन दगड
'
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment